openSUSE Tumbleweed Notas de la versión Fecha de publicación: 2016-11-22, Versión: 84.87.20160127.f5d262b Copyright © 2007-2013 Sergio Gabriel Teves Copyright © 2013 Javier Llorente Copyright © 2007-2008, 2013-2014 Carlos Robinson M. 1 Instalación 2 Cuestiones técnicas 3 Mas información y comentarios 1 Instalación 1.1 UEFI: Interfaz Unificada Extensible del Firmware Antes de instalar openSUSE en un sistema que se inicia utilizando UEFI (Interfaz Unificada Extensible del Firmware), se recomienda encarecidamente verificar si hay actualizaciones del firmware del fabricante, y, de existir, instalar dicha actualización. Un sistema con Windows 8 preinstalado es un fuerte indicador de que su sistema se inicia utilizando UEFI. Más información: Algunos firmware UEFI tienen fallos (bugs) que causan problemas si demasiada información es escrita en el área de almacenamiento UEFI. Nadie sabe realmente cuánto es realmente "demasiado". openSUSE minimiza el riesgo al no escribir más que el mínimo necesario requerido para iniciar el sistema. Lo mínimo significa, indicar al firmware UEFI la ubicación del cargador de arranque de openSUSE. El kernel Linux original tiene características que utilizan el área de almacenamiento UEFI para grabar información de inicio e información de fallos (pstore), las cuales han sido deshabilitadas. Aún así, se recomienda instalar cualquier actualización de firmware recomendada por el fabricante. 1.2 UEFI, GPT y particiones MS-DOS Junto con la especificación EFI/UEFI, ha llegado un nuevo estilo de particionamiento: GPT (GUID Partition Table). Este nuevo esquema usa identificadores globalmente únicos (valores de 128-bit mostrados como 32 dígitos hexadecimales) para identificar dispositivos y tipos de partición. Además, la especificación UEFI también permite particiones tradicionales MBR (MS-DOS). Los cargadores de arranque de Linux (ELILO o GRUB2) tratan de generar automáticamente un GUID para esas particiones tradicionales y escribirlos al firmware. Tal GUID puede cambiar frecuentemente, causando una escritura en el firmware. Una escritura consta de dos operaciones distintas: quitar la entrada antigua y crear una nueva que reemplaza a la primera. Los firmwares modernos incorporan procesos de mantenimiento que recopilan las entradas eliminadas y liberan la memoria reservada para las entradas anteriores. Si hay errores en el firmware que impidan el recopilamiento y la liberación de entradas, el sistema podría no arrancar. Es sencillo evitar esta situación: convierta la partición del sistema heredado MBR al nuevo GPT y no incurrirá jamás en este problema. 2 Cuestiones técnicas 2.1 Sistema de impresión: Mejoras y cambios incompatibles CUPS actualizado a la versión 1.7 The new CUPS version introduced some major changes compared to 1.5 that may require manual configuration adjustments • PDF is now the standard print job format rather than PS. Therefore traditional PostScript printers now also need a filter driver for printing. See http://en.opensuse.org/Concepts_printing (http://en.opensuse.org/ Concepts_printing) for details. • The network printer discovery protocol has changed. The native method to discover network printers is now based on DNS Service discovery (DNS-SD, ie via Avahi). The cups-browsed service from the cups-filters package can be used to bridge old and new protocols. Both cupsd and cups-browsed need to run to make "legacy" clients discover printers (that includes LibreOffice and KDE). • The IPP protocol default version changed from 1.1 to 2.0. Older IPP servers like CUPS 1.3.x (for example in SUSE Linux Enteprise 11) reject IPP 2.0 requests with "Bad Request" (see http://www.cups.org/str.php?L4231 (http:// www.cups.org/str.php?L4231)). To be able to print to old servers the IPP protocol version must be specified explictly by appending '/version=1.1' to either □ the ServerName settings in client.conf (e.g., ServerName older.server.example.com/version=1.1) □ the CUPS_SERVER environment variable value □ the server name value of the -h option of the command line tools e.g., lpstat -h older.server.example.com/version=1.1 -p • Some printing filters and back-ends were moved from the cups package to the cups-filters package • Some configuration directives were split from cupsd.conf into cups-files.conf (see http://www.cups.org/str.php?L4223 (http://www.cups.org /str.php?L4223), CVE-2012-5519, and https://bugzilla.opensuse.org/ show_bug.cgi?id=789566 (https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id= 789566)). • CUPS banners and the CUPS test page were moved from the cups package the cups-filters package (see http://www.cups.org/str.php?L4120 (http:// www.cups.org/str.php?L4120) and https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi? id=735404 (https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=735404)). 3 Mas información y comentarios • Lea los README en los CD/DVD. • Obtener información detallada de los cambios en un paquete en particular desde el RPM: rpm --changelog -qp .rpm . es el nombre del RPM. • Revise el fichero ChangeLog en el directorio principal del DVD para obtener una lista cronológica de todos los cambios hechos a los paquetes actualizados. • https://activedoc.opensuse.org/ contiene información adicional o documentación actualizada. • Visit http://www.opensuse.org for the latest news from openSUSE. Copyright © 2015 SUSE LLC Gracias por usar openSUSE. El equipo openSUSE. © 2016 SUSE